Tłumaczenia przysięgłe język angielski

Zaczęty przez Deremere, 29 Wrz 2023, 12:31:26

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Deremere

Szukam tłumacza do zlecenia tłumaczeń przysięgłych z języka angielskiego. Czy możecie kogoś zarekomendować? Czym takie tłumaczenia różnią się od standardowych tłumaczeń. Czy trzeba liczyć się z dużo większym kosztem?

Gornika

#1
Jest tutaj wiele różnić:
Kwalifikacje tłumacza: Tłumaczenia przysięgłe wymagają od tłumacza specjalnych kwalifikacji i uprawnień. Tłumacz przysięgły to osoba, która została oficjalnie upoważniona przez organy państwowe lub sądowe do dokonywania przysięgłych tłumaczeń. To oznacza, że muszą przejść specjalne egzaminy i zdobyć licencję.

Zastosowanie: Tłumaczenia przysięgłe są niezbędne w przypadkach, gdy dokumenty mają znaczenie prawnicze lub urzędowe, takie jak akty urodzenia, małżeństwa, rozwodu, umowy, dyplomy, pozwolenia, itp. Tłumaczenia przysięgłe mają status oficjalnych dokumentów.

Pieczęć i podpisy: Tłumaczenia przysięgłe muszą być opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego, co świadczy o ich autentyczności i zgodności z oryginałem.

Ogólnie polecam kontakt z tym biurem tłumaczeń https://atet.pl/uslugi-tlumacza-przysieglego-warszawa-jezyk-angielski/